Empresa traduccion portugal
Listado top ventas empresa traduccion portugal
España
TRADUCCIÓN, LEGALIZACIÓN Y APOSTILLA DE LA HAYA 1.-SERVICIO DE TRADUCCIÓN Realizamos traducciones simples y juradas (eso es, con carácter oficial). Traducimos todo tipo de texto del español al rumano y del rumano al español. Las instituciones españolas solicitan la traducción de documentos por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España. Precisamente por ello ponemos a su disposición este tipo de traducción a precios razonables. Si no sabe qué tipo de traducción o legalización necesita, le sugerimos que se ponga en contacto con nosotros y sin ningún compromiso, le informaremos sobre la opción más adecuada. Contacto: traductorjuradorumano@gmail.com Traducción jurada de certificados de nacimiento Traducción jurada de certificados de matrimonio Traducción jurada de certificados de defunción Traducción jurada de certificados de antecedentes penales Traducción jurada de certificados de fe y estado Traducción jurada de certificados médicos Traducción jurada de sentencias y resoluciones judiciales Traducción jurada de libros de familia Traducción jurada de DNI o pasaporte Traducción jurada de diplomas Traducción jurada de títulos universitarios Traducción jurada de certificados de notas Traducción de cursos Traducción de máster Traducción de apostillas Traducción jurada de certificados de competencia profesional Traducción jurada de expedientes académicos Traducción jurada de documentos de adopción Traducción jurada de certificados de idoneidad Traducción jurada de certificaciones bancarias Traducción jurada de escrituras notariales Traducción jurada de escrituras de constitución Traducción jurada de estatutos de empresa Traducción jurada de patentes Traducción jurada de contratos Traducción jurada de licitaciones públicas Traducción de cuentas anuales Y cualquier otro tipo de documento/texto. 2.-LEGALIZACIÓN Y APOSTILLA: Legalizamos documentos rumanos y/o españoles con la correspondiente apostilla de la Haya. Apostilla de la Haya en España: Certificado literal de matrimonio Certificado literal de nacimiento Certificad literal de defunción Libro de familia Certificado de fe y estado Certificado de penales Sentencias judiciales Documentos notariales Apostilla de la Haya en Rumanía: Certificado de nacimiento (modelo internacional) Certificado de matrimonio (modelo internacional) Certificado de defunción (modelo internacional) Certificado de divorcio (emitidos ante Notario) Certificados de la Seguridad Social y de la Agencia Tributaria Certificado de estado civil y de penales Sentencias y resoluciones judiciales Documentos notariales Certificado de nacimiento, matrimonio o defunción, modelo antiguo (copia legalizada + apostillada) Libro de familia (copia legalizada + apostillada) Los certificados rumanos de nacimiento, matrimonio o defunción emitidos antes del 01 de enero de 1998 (llamados modelos antiguos) no se pueden apostillar (en original). Solamente se puede: 1.-apostillar una copia legalizada de los mismos (que suele ser requerida por las autoridades junto con una traducción jurada de dicho documento) o 2.-dirigirse a la autoridad remitente (eso es, en Rumanía) y solicitar un certificado modelo nuevo (internacional). Recomendamos que antes de empezar los trámites de traducción y legalización/apostilla de un certificado antiguo se informe bien para evitar pérdida de tiempo y dinero. Solemos recomendar la segunda opción: obtener un certificado nuevo ya que los modelos antiguos son aceptados cada vez menos. Para cualquier duda, contáctenos y con gusto le atenderemos (traductorjuradorumano@gmail.com).
Ver producto
Málaga (Málaga)
Nací y crecí en londres, reino unido. soy licenciada en español, y después de graduarme, pasé 7 años viviendo en colombia, donde trabajé como profesora de inglés y traductora a tiempo completo para una empresa colombiana. actualmente estoy haciendo un curso online en traducción profesional para seguir desarrollando mis habilidades. traduzco todo tipo de textos, incluyendo textos académicos, científicos o didácticos, materiales comerciales para empresas, cartas u otros tipos de cor...
Ver producto
Getxo (Vizcaya)
Tourbel es una empresa dedicada a la traducción de todo tipo (traducciones normales y oficiales/juradas): Páginas web, manuales industriales, auditorías financieras, títulos, propuestas comerciales, otros documentos oficiales. Los idiomas que trabajamos son el Euskera, Inglés, Francés, Alemán, Italiano y árabe. Para más información contáctanos.
1 €
Ver producto
Getxo (Vizcaya)
Somos una empresa dedicada a la traducción de todo tipo (traducciones normales y oficiales/juradas): páginas web, manuales industriales, auditorías financieras, títulos, propuestas comerciales otros documentos oficiales. los idiomas que trabajamos son el español, euskera, inglés, francés, alemán, italiano, portugués, ruso y árabe. para más información, contáctanos.
Ver producto
Vigo (Pontevedra)
Se vende o traspasa empresa de gestion de residuos y desguace en portugal
Ver producto
Madrid (Madrid)
En la empresa de traducción Passerel Translations hablamos el mismo idioma que el cliente y respondemos con eficacia a traducciones urgentes que nos encargan. Nuestro objetivo es ser la solución de comunicación y traducción que necesite en cada momento. Cada proyecto que llevamos a cabo pasa una revisión previa para garantizar la excelencia. Desde Passerel pensamos que la calidad no es un servicio extra. Queremos clientes satisfechos y contentos con nuestro trabajo. Consulta nuestros servicios y confía tu información a una empresa de traducción profesional: http://www.passereltranslations.com/
Ver producto
España (Todas las ciudades)
Estructuras metálicas, Metálicas Estrucserena S.L., empresa dedicada a la construcción, partiendo de la cerrajería industrial, está especializada en la construcción de naves al disponer desde hace más de 45 años de una fábrica de estructuras metálicas. Trabajamos tanto complejas estructuras metálicas, como nuevas instalaciones, pasando por las construcciones con estructuras metálicas de las naves. Estructuras metálicas Estructuras metálicas para casas y naves, diseñamos, fabricamos y montamos estructuras metálicas qué van a hacer el sustento de la futura nave. Estructuras metálicas son las que en su mayor parte están formadas de acero o materiales metálicos, se usan por sus excelentes características en la construcción de naves. Solamente en raras construcciones no están recomendadas las estructuras metálicas porque sea un ambiente marino o muy nocivo o contaminado en general. Estructuras metálicas prefabricadas En nuestras instalaciones prefabricamos a la medida exacta la estructura que se va a emplear en la construcción de una futura nave, para cuando cuando llegamos al sitio de montaje sea todo perfecto y un ensamblaje fácil. Estructuras metálicas prefabricadas en Madrid Disponemos de reparto diario a la provincia de Madrid y zona centro de España, también montamos en toda la península incluida Portugal de nuestras estructuras metálicas prefabricadas, ver nave agrícola fabricada y montada en Portugal. Paralelamente a estas producciones se amplio el campo de trabajo de las estructuras metálica a la fabricación de prefabricados de hormigón, especializados el prefabricados de hormigón para cerramiento de naves y se hacen paneles macizos con diferentes terminaciones o placas alveolares tanto para el cerramiento cómo hacer altillos o entreplantas en las naves con placas alveolares de forjado. Simultaneando la fabricación de estructura metálica y los prefabricados de hormigón podemos ofrecer el mejor precio de una nave terminada montada por especialistas de Estrucserena 644 348 747 http://www.naveindustrialmadrid.com/
100 €
Ver producto
7 fotos
Madrid (Madrid)
Passerel Translations, empresa de traducciones en Madrid, comunica lo que el cliente quiere transmitir. Nuestro equipo está formado por profesionales nativos con conocimientos jurídicos, empresariales y técnicos. Respetamos las especificaciones técnicas de cada proyecto. Nuestros servicios incluyen: la traducción propiamente dicha a cargo de profesionales nativos con experiencia en el ámbito solicitado, realizamos una revisión de la traducción garantizando la máxima calidad y entregamos cada trabajo editado en el formato que el cliente necesite, cuidando su presentación. Realizamos traducciones comerciales, técnicas y jurídicas. Contacta con nosotros: http://www.passereltranslations.com/
Ver producto
Valencia (Valencia)
TRADUCCIÓN, LEGALIZACIÓN Y APOSTILLA DE LA HAYA 1.-SERVICIO DE TRADUCCIÓN Traducimos todo tipo de texto del español al rumano y del rumano al español (traducciones simples y juradas). Las instituciones españolas solicitan la traducción de documentos por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España. Precisamente por ello ponemos a su disposición este tipo de traducción a precios razonables. Si no sabe qué tipo de traducción o legalización necesita, le sugerimos que se ponga en contacto con nosotros y sin ningún compromiso, le informaremos sobre la opción más adecuada. Traducción jurada de certificados de nacimiento Traducción jurada de certificados de matrimonio Traducción jurada de certificados de defunción Traducción jurada de certificados de antecedentes penales Traducción jurada de certificados de fe y estado Traducción jurada de certificados médicos Traducción jurada de sentencias y resoluciones judiciales Traducción jurada de libros de familia Traducción jurada de DNI o pasaporte Traducción jurada de diplomas Traducción jurada de títulos universitarios Traducción jurada de certificados de notas Traducción de cursos Traducción de máster Traducción de apostillas Traducción jurada de certificados de competencia profesional Traducción jurada de expedientes académicos Traducción jurada de documentos de adopción Traducción jurada de certificados de idoneidad Traducción jurada de certificaciones bancarias Traducción jurada de escrituras notariales Traducción jurada de escrituras de constitución Traducción jurada de estatutos de empresa Traducción jurada de patentes Traducción jurada de contratos Traducción jurada de licitaciones públicas Traducción de cuentas anuales Y cualquier otro tipo de documento/texto. 2.-LEGALIZACIÓN Y APOSTILLA: Legalizamos documentos rumanos y/o españoles con la correspondiente apostilla de la Haya. Apostilla de la Haya en España: Certificado literal de matrimonio Certificado literal de nacimiento Certificad literal de defunción Libro de familia Certificado de fe y estado Certificado de penales Sentencias judiciales Documentos notariales Apostilla de la Haya en Rumanía: Certificado de nacimiento (modelo internacional) Certificado de matrimonio (modelo internacional) Certificado de defunción (modelo internacional) Certificado de divorcio (emitidos ante Notario) Certificados de la Seguridad Social y de la Agencia Tributaria Certificado de estado civil y de penales Sentencias y resoluciones judiciales Documentos notariales Certificado de nacimiento, matrimonio o defunción, modelo antiguo (copia legalizada + apostillada) Libro de familia (copia legalizada + apostillada) Contacto: traductorjuradorumano@gmail.com
Ver producto
Elx (Alicante)
Empresa con más de 30 años de experiencia en el sector de la hostelería, especialistas en pizzerías, proporcionando a grandes y pequeñas franquicias, maquinaria, asistencia técnica y mantenimiento a ámbito nacional. Trabajamos con las principales marcas nacionales e internacionales como Celme, Mecnosud, Moretti Forni, Middleby Marshall, Frimaster, IGF Fornitalia, Rational, Salva, Mercatus, entre otras, además somos importadores oficiales de los hornos Morello Forni para España y Portugal. Nuestro Departamento Comercial le asesorará desde el principio y siempre estará apoyado por nuestro Servicio Técnico Especializado. Para más información no dude en contactar con nosotros.
Ver producto
Priego de Córdoba (Córdoba)
Empresa dedicada a la biomasa y al arranque de olivos. Toda españa y portugal.662698928
Ver producto
Priego de Córdoba (Córdoba)
Empresa dedicada al arranque de olivos en toda españa y portugal. 662698928
Ver producto
Priego de Córdoba (Córdoba)
Empresa dedica al arranque de olivos y toda clase de arboleda para plantaciones solares en toda españa y portugal. 662698928
Ver producto
Barcelona (Barcelona)
¿Necesitas traducir un proyecto audiovisual a diferentes idiomas? ¿Buscas un traductor profesional en Barcelona? Videolab es un laboratorio de postproducción dedicado a servicios profesionales de video, cine, audio y multimedia con soluciones integrales. Somos especialistas en traducciones de todos los idiomas a todos los idiomas: Castellano, Catalán, Inglés, Francés, Euskera, Gallego, Alemán, Italiano, Ruso, Árabe, Chino, Japonés, etc. Transcribimos y traducimos tus vídeos, presentaciones, grabaciones, entrevistas, documentales o cualquier tipo de producción audiovisual… Lo podemos hacer directamente con el vídeo (transcripción + traducción) o bien efectuando la traducción a partir de un guión escrito. En Videolab trabajamos con traductores profesionales y nativos que traducen a su lengua materna. Todas nuestras traducciones pasan por un proceso de doble revisión para garantizar el éxito del trabajo final. En Videolab somos especialistas en ofrecer la mejor calidad y disponemos de diferentes soluciones en servicios audiovisuales para dar un servicio integral. Innovación, experiencia, conocimiento, profesionalidad, calidad y servicio son los valores que nos avalan. Somos un laboratorio audiovisual con 35 años de experiencia que se consolidado como una empresa líder en soluciones de postproducción y gestión de contenidos, ya que contamos con innovadores medios técnicos para poder ofrecer una amplia variedad de servicios a nuestros clientes.
Gratis
Ver producto
España (Todas las ciudades)
¿Te has puesto a pensar qué tienen en común los audiolibros, las páginas web, las narraciones, el e-learning, los documentales, las audioguías, el doblaje y los videos institucionales? Sí, la voz en off. En el mundo de la locución hay un sinfín de posibilidades con las que una voz profesional te puede ayudar a ampliar los horizontes de tu proyecto, empresa o negocio. En el caso de los audiolibros, se requiere una locución muy particular, en el que se desarrolla la capacidad de modular la voz, hacer las pausas exactas, echar a volar la imaginación del escucha, transmitir espacios, tiempos, emociones, es de suma importancia al realizar este tipo de locución. Y si hablamos de la locución para e-learning, el campo también es muy amplio, desde un doctorado hasta cómo aprender a preparar un pavo relleno o un tutorial para aprender a realizar una compra en tu sitio y para ello lo mejor es una dicción, claridad y cadencia excelente en la locución para ayudar a que el proceso de aprendizaje. Otra opción son las narraciones, en las que los matices, timbre y tono son un elemento importante, pues no es lo mismo un video institucional que una biografía, un video de inducción, un informe de gobierno, un video explicativo, una noticia o un video corporativo. Puede ser que requieras una narración con estilo neutro, hasta una locución con gran emoción e incluso algo de actuación. Durante mis 13 años de experiencia como locutora profesional, he trabajado en numerosos videos institucionales, aquí podrás escuchar algunos ejemplos de este tipo de locución: https://locutora.org/voz-en-off/ ¿Y si eres el encargado de un museo, sala de arte, exposición, recorrido turístico o un parque, por mencionar algunos? Las audioguías son una excelente opción para enriquecer la experiencia de un recorrido y llevarlo más allá de lo visual o bien, si estás trabajando en un documental, una voz profesional, pero que sobre todo mantenga el ritmo y el estilo es muy importante. Otros proyectos en los que he participado tienen que ver con doblaje, por ejemplo de algún video corporativo que su idioma original sea en inglés y ahora se necesita realizar en español para su versión en otros países. En ocasiones también requiere lipsync o bien empatar los movimientos labiales del idioma original con el idioma doblado, para ello es súper importante que no sólo la traducción tenga sentido, sino que la longitud de las palabras empleadas en dicha traducción empate las de la nueva versión en otro idioma. También he trabajado en algunas caracterizaciones. Me fascina participar en la creación de personajes, sean humanos o no, mi rango de voz me permite viajar en una amplia gama de personajes desde pequeñitos hasta adultos mayores y uno que otro personaje totalmente fuera de lo real. Escucha algo del trabajo de caracterización que he realizado aquí: https://locutora.org/voz-en-off/ Y si lo que te interesa es mejorar tu sitio web, seguro también te podrè ayudar, de una manera dinámica puedes ayudar a tus clientes en algún proceso de registro o compra, tener un asistente en tu página para resolver alguna duda o incluso hacer la sección de Dudas Frecuentes más amigable. Son muchas las aplicaciones de la locución para páginas web, así que si tienes alguna idea, podemos platicarla y aterrizar tu proyecto. Visita mi sitio https://locutora.org/ para conocer más acerca de mi trabajo o bien, puedes buscarme en redes sociales como Locutora Isabel Lozano y/o contactarme a través del correo electrónico info@locutora.org Platícame tu proyecto y seguro que lograremos un buen resultado.
Ver producto
-
Siguiente →