-
loading
Solo con imagen

Traductor inlges castellano

Listado top ventas traductor inlges castellano

España (Todas las ciudades)
Seleccionamos tradutores/as para traducciones del castellano al euskera y/o del portugus al euskera. Debe indicar la pretensin de honorarios mensuales y el horario semanal disponible (x euros mensuales, y horas semanales). Cmo aplicar Enviar email con currculo y pretensin de horario y honorarios al correo
Ver producto
España (Todas las ciudades)
Con más de 20 años de experiencia. Se traducen cartas, mailings, catálogos, ... Horas a convenir para asistir online a reuniones. Tienes un negocio y estás preocupado porque no puedes atender a estas llamadas internacionales ? no te preocupes yo me encargaré de recibirlas tomar nota y gestionarlas... estarás informado en todo momento y no te deberás de preocupar por no atender la llamada perdiendo así un posible negocio. contactar sin compromiso
1 €
Ver producto
España (Todas las ciudades)
¿Tienes experiencia como traductor/a de castellano, catalán e inglés? ¿ Te gustaría trabajar para una reconocida empresa realizando traducción de textos? Si todas tus respuestas han sido positivas, esta es tu oferta! Desde Adecco estamos seleccionando traductor/a de castellano, catalán e inglés para una importante empresa distribuidora de alimentación. Se requiere: Traducir todo tipo de documentación técnica, descripción de productos, etiquetas y algunos textos relacionados con los productos. Se ofrece:...
Ver producto
A Baña (A Coruña)
Soy chinonativo de la china continental y vivo en Barcelona. Soy profesor nativo demandarín chino y tengo mucha experiencia en dar curso de mandarin chino aespañoles y catalanes tanto adultos como niños. Ahora, se ofrecen cursos dechino mandarin para adultos en grupo y para niños en grupo. Además, puedoenseñar las clases de chino comoprofesor de mandarin chino particular. Las clases de chino mandarín tanto engrupo como en particular se pueden realizar a domicilio y también se dan encasa del profesor chino nativo, pero la tarifa será diferente. Soy licenciado en Filología Inglesa. Anteriormente, trabajaba en china como traductor e intérprete de chino mandarín e inglés. Gracias al trabajo, he viajado a varios países como Australia, Rusia, Indonesia, Bulgaria, Etiopia……Así que conozco profundamente la diferencia entre chino mandarín, inglés y castellano español. Lo más importante es que tengo el título del idioma chino mandarín para chinos nativos. Normalmente, es necesario y obligatorio obtener el título y luego puedes ser profesor en una escuela pública o ser periodista en China. De hecho, tengo algunas sugerencias para escoger a un profesor chino nativo. Punto uno, es mucho mejor elegir a un profesor chino nativo en lugar de otro cualquiera. Al menos, un profesor nativo de chino mandarín puede ofrecerle una pronunciación muy autentica. Punto dos, es prudente ver el título del profesor o del profesora aunque sea chino nativo. Porque no todo el mundo de China es capaz de enseñar el idioma. Por ejemplo, los dependientes de una tienda china o supermercado chino. Punto tres, no escoja a un estudiante chino o una estudiante china que estudie en una universidad en Barcelona. Porque los estudiantes chinos no pueden ofrecer un curso de chino mandarín completo debido a su estudio temporal aquí, además, los estudiantes no tienen la carrera profesional del idioma, por lo tanto, no tienen el título ni experiencia en enseñar el idioma chino mandarín. A lo mejor, el o la estudiante está cursando biología por ejemplo. El idioma chino o castellano español ni siquiera es su profesión, por eso no puede darte un consejo de estudiar y avanzar el estudio del idioma chino mandarín. En china, tenemos un dicho: diferentes carreras son distintas montañas. Es decir, el contenido de las carreras es bastante diferente, como si quiera subir a las montañas con varios paisajes. Elegir un profesor nativo del idioma chino mandarín es muy importante construir una base sólida para empezar y mejorar el estudio. Punto cuatro, cuando elijas una academia del idioma chino mandarín, es mejor ver el título del profesor y incluso el título de la academia. Porque a veces la academia no posee el título o los profesores no lo tienen. Aunque son chinos nativos, como he dicho, es prudente y mejor ver su título. Gestionar una academia del idioma no es igual que tener un bazar chino o bar chino o un restaurante chino. Se deben considerar tanto la experiencia como el título, a lo mejor la academia tiene experiencia, pero no tiene ningún título, así que lo que se enseña en la academia no es lo más correcto ni lo más sistemático. Póngase en contacto conmigo al nihaomachino@gmail.com
20 €
Ver producto

Anuncios clasificados - compra y vende gratis en España | CLASF - copyright ©2024 www.clasf.es.

MONDIGITAL SLU propietario de www.clasf.es declara que en calidad de Afiliado de Amazon, obtiene ingresos por las compras adscritas que cumplen los requisitos aplicables y por ello aparecen enlaces dentro del site que llevan al usuario hacia fichas de producto de Amazon.es